অনুবাদ কবিতা - জয়া চৌধুরী



তোমার একটি ভালবাসা প্রাপ্য
(Mereces un amor)
ফ্রিদা কাহলো ( মেক্সিকো)
অনুবাদ - জয়া চৌধুরী


তোমার একটি ভালবাসা প্রাপ্য-
যে অগোছালো তোমায় ভালবাসবে
,
সব কিছু নিয়ে আর যে সব কারণ গুলো
তোমাকে তড়িঘড়ি জাগিয়ে তোলে সে সবকিছু নিয়ে
আর শয়তানেরা যারা তোমায় ঘুমাতে দেয় না সে সব নিয়েই।
তোমার একটি ভালবাসা প্রাপ্য
যে তোমাকে নিশ্চিন্ত অনুভব করাবে
, দুনিয়া যদি তোমার হাতের মধ্যে চলে
আসে তাহলে সে পুরোটাকেই খেয়ে ফেলতে পারবে
,
যে মনে করবে তোমার আলিঙ্গন তার ত্বকের জন্য
এক্কেবারে নিখুঁত।
তোমার একটি ভালবাসা প্রাপ্য
যে তোমার সঙ্গে নাচতে চাইবে
,
যতবার তোমার চোখের দিকে চাইবে
ততবারই যেন সে স্বর্গে ভ্রমণ করছে এমন বোধ করবে
,
যে তোমার সব অভিব্যক্তিগুলো পড়তে কখনও ক্লান্ত বোধ করবে না, কখনই না।
তোমার একটি ভালবাসা প্রাপ্য
যে তোমার গান শুনবে
,
মার ভুলভাল কাজে তোমাকে সাহায্যের হাত বাড়িয়ে দেবে,
তুমি মুক্ত বলে যে তোমাকে শ্রদ্ধা করবে,
যে তোমার উড়ানে তোমার সঙ্গ দেবে, তোমার জন্য পড়ে যেতে ভয় পাবে না।
তোমার একটি ভালবাসা প্রাপ্য
যে মিথ্যে বইবে
, তোমার কাছে কল্পনা, কফি আর কবিতা নিয়ে আসবে।


0 মতামত:

একটি মন্তব্য পোস্ট করুন